Meedan and Lingua Partnering to Translate RightsCon to Spanish and Arabic

Lingua has partnered with Meedan to translate RightsCon tweets to Spanish and Arabic, from Wednesday, March 30 to Friday, April 1, 2016.

RightsCon-event

RightsCon is the world’s leading conference convened on the future of the internet. This year will see a bigger, brighter, and better RightsCon, more dynamic and outcome-oriented than ever before. The conference shapes the global conversation among human rights experts, business leaders, technologists, human rights experts, government representatives, investors, and advocates.

Twitter plays an important role at RightsCon in terms of documenting, sharing and building networks among attendees. But at such an international conference, sometimes language can be a barrier to participation. Global Voices Lingua partners with Meedan and Access Now to translate the English Tweets posted by speakers and participants into Arabic and Spanish.

Follow our translations and support the effort:

We are excited the opportunity to make some of the discussions in this major conference available and accessible to those following along from the Arabic and Spanish speaking internets.

تعاون الأصوات العالمية وميدان على ترجمة تغريدات مؤتمر RightsCon

يلتفت الكثير من العاملين في حقل حقوق الإنسان والتكنولوجيا إلى مؤتمر RightsConالذي سيقام ما بين الثلاثين من مارس / آذار وحتى الأول من إبريل / نيسان القادم في مدينة سان فرانسيسكو الأمريكية. سيتابع الكثيرون المؤتمر من خلال شبكات التواصل الاجتماعي. وسيكون تويتر أحد أبرز هذه المواقع حيث سيساعد الحضور والمتابعين على مواكبة الأحداث والنقاشات التي تحصل بالتوازي كجزء من أعمال المؤتمر.

يعتبر المؤتمر من أبرز المؤتمرات الدولية التي تتناول موضوع حقوق الإنسان وتقاطعها مع التكنولوجيا والإنترنت الذي تنظمه مؤسسة أكسس، ويجمع خبراء ونشطاء حقوق الإنسان ورجال الأعمال والمبرمجين والمستثمرين إضافة إلى بعض القادة السياسيين بهدف تبادل الأفكار وبناء الاستراتيجيات حول مستقبل الإنترنت والإطلاع على آخر التطورات التكنولوجية.

هذا العام، تتعاون الأصوات العالمية ومشروع لينجوا مع مؤسسة ميدان على ترجمة تغريدات المؤتمر إلى اللغتين الإسبانية والعربية.

لمتابعة المؤتمر تابع الهاشتاغ #RightsCon، يمكنكم أيضًا الدعم من خلال:

  • متابعة للتغريدات العربية ومساعدتنا بنشر ومشاركة التغريدات المترجمة، على الحساب التالي rightscon3rabi@
  • التطوع لمساعدتنا في الترجمة من الإنجليزية للعربية بين 09:30 و17:00 بتوقيت سان فرانسيسكو.
  • يرجى مراسلة: hello@speakbridge.io

    وللانضمام إلى فريق مترجمي الأصوات العالمية اضغط هنا!

Published by Rami Alhames

Syrian in blood and Identity, Brazilian in Heart and Liberty. Community Manager, Editor, Writer and Translator of Portuguese, Arabic and English.

Leave a comment