2013 in review

The WordPress.com stats helper monkeys prepared a 2013 annual report for this blog.

Here’s an excerpt:

A New York City subway train holds 1,200 people. This blog was viewed about 4,500 times in 2013. If it were a NYC subway train, it would take about 4 trips to carry that many people.

Click here to see the complete report.

Posted in English | Leave a comment

تلوين الأحياء العشوائية في ريو دي جانيرو

مقال مترجم من المقال الأصلي من  الأصوات العالمية

حلم تلوين حي عشوائي كامل في ريو دي جانيرو هو أقرب إلى أن يصبح حقيقي الآن حيث أن حملة تمويل أطلقها اثنان من الفنانين الهولنديين في سبتمبر / أيلول قد حصدت أكثر من 100.000 دولار أمريكي لأعمال الدهان والدهانين.

عندما بدأ يروين كولهاس ودري أورهان العمل على مشروع تلوين الحي العشوائي في عام 2005، كانت فكرتهم إنشاء أعمال فنية عامة في الأحياء الفقيرة في ريو دي جانيرو. بعد ثماني سنوات، تحقق حلمهم “لرسم حي عشوائي كامل وخلق عمل فني اجتماعي بحجم ملحمة”:

نشر الفخر والتفاؤل، وخلق فرص عمل وجذب الانتباه بطريقة إيجابية. سيتم تعيين السكان المحليين وتدريبهم، تم تلوين مئات المنازل، عمل الحي بكامله على تحويل المجتمع إلى ورشة عمل وفن سيصبح معلماً لشعب الأحياء الفقيرة في البرازيل.

Posted in Arabic, Culture & Life, Environment & Sustainability, Eudcation & Human Rights, History, Photos, Video | Tagged , | Leave a comment

صور: أناس أميركا اللاتينية

"She laughed, laughed and laughed while she waited for interprovincial transportation. Tiraque - Cochabamba". Photo by Mijhail Calle for Humans of Bolivia.

“ضحكت، ضحكت وضحكت بينما كانت تنتظر المواصلات بين المحافظات. تيراكي، كوتشابامبا”. تصوير مجهال كالي لناس من بوليفيا، استخدمت بإذن.

بوحي من مدونة أناس نيويورك (HONY) للمصور براندون ستانتون من نيويورك، عمل المصورين المحترفين والهواة من أنحاء العالم على تطوير مدونة وصفحات فيسبوك حيث يجمعون صور وقصص الناس في جميع مناحي الحياة – وأمريكا اللاتينية لم تكن استثناء.

ألهمت فكرة ستانتون مصوري أمريكا اللاتينية الذين يرغبون في عرض بلادهم أو المدينة من خلال صور متنوعة لأناسها.

هذه لمحة موجزة عن بعض من مشاريع “أناس من …” في المنطقة.

أناس بيونس أيريس

"He lives on the street with a friend. They have 2 mattresses, a couch and 3 chairs (one for guests). He invited me to sit down besides him, after some minutes chatting." Photo by, Shared on Facebook and used with permission.

“تعال لزيارتي كلما أردت، أنا آسف لا أستطيع أن أقدم لك المتة [مشروب محلي] لأنني لاأملك مكان لتسخين المياه.” تصوير خيمينا مزراحي، استخدمت بإذن.

بدأت المصورة المستقلة خيمينا مزراحي أناس من بوينس آيرس في مايو/أيار 2012، وصفحتها على فيسبوك جذبت أكثر من 11000 إعجاب.

في حين جذب مشروعها أيضاً انتباه مسؤولي المدينة، والذي أسفر عن أول معرض لأناس من بوينس آيرس. أوردت الأرجنتين المستقلة أن “المعرض” عرض مجموعة من لوحات من الأفراد الذين يعيشون أو يعملون في منطقة الأعمال المركزية في المدينة “.

قالت خيمينا “لأرجنتين المستقلة” أنها تصور الناس من بوينس آيرس “ليس فقط لأنني ببساطة أحب التفاعل مع الناس، ولكن لأن كل من هذه التفاعلات هو درس. كل شخص هو عالم بحد ذاته.”

"-I can't believe it! A woman cab driver! -Of course, do you think that women can't be taxi drivers? It's time to stop being surprised when women do things that aren't common for their gender, there ain't things for men or women." Photo by Jimena Mizrahi, used with permission.

“لا أستطيع أن أصدق ذلك! امرأة سائق سيارة أجرة! بالطبع، هل تعتقد أن المرأة لا يمكن أن تكون سائق سيارة الأجرة؟ لقد حان الوقت لعدم التفاجئ عندما تفعل النساء أشياء ليست شائعة لجنسهن، ليست هناك أشياء للرجال أو النساء. “
تصوير خيمينا مزراحي، استخدمت مع إذن.

أناس كولومبيا وأناس بوجوتا

"A Wayuu girl, daughter of a restaurant owner in Uribia. We got a delicious sancocho for 3500 pesos in their restaurant after a successful hitch on the top of a water truck on our way back from Cabo de la Vela." Photo by Gábor Szentpétery, used with permission.

“الفتاة وايو، ابنة صاحب مطعم في اوروبيا”. الصورة من قبل غابور سزنتبتيري، استخدمت بإذن

 

تم إنشاء أناس كولومبيا من قبل المصمم ماورنت روا ووالمهندس المعماري غابور سزنتبتيري. خلال رحلاتهم التقى الثنائي مع ماوريسيو روميرو، الذي انضم للمشروع وساهم ببعض الصور. أثناء السفر، لاحظوا أن العديد من الناس لا يعرفون الكثير عن كولومبيا أو لديهم نظرة سلبية للبلاد، لذلك يهدف هذا المشروع لإظهار جانب مختلف من كولومبيا.

 

“الفكرة هي بتمثيل كولومبيا من خلال شعبها لأن التنوع العرقي في كولومبيا لا يصدق. هو خليط من الهنود الحمر، أحفاد الإسبان والأفريقيين، هذا ما نريد أن نظهر للعالم”، يوضح ماورنت.

"Carmen Lorena grew up on a coffee plantation estate about three hours from Bogotá but she thinks the city-life is not for her, she prefers the countryside where she will stay after finishing her studies."  Photo by Mauricio Romero., used with permission.

“ترعرعت كارمن لورين في أراض زراعة البن، نحو ثلاث ساعات من بوغوتا، لكنها تعتقد أن الحياة في المدينة ليست لها، وقالت انها تفضل الريف حيث ستبقى بعد الانتهاء من دراستها.” الصورة من قبل ماوريسيو روميرو، استخدمت بإذن.

"What is your perception of love, and your favorite way to love?" -"I think that love is everything, it makes up everything that surrounds us and I'd say that my favorite way to love is...breathing".  Photo by, used with permission.

“ما هو تصورك الخاص عن الحب، والطريقة المفضلة لديك عن الحب؟”
- “أعتقد أن الحب هو كل شيء، فإنه يرتب كل شيء يحيط بنا وانا اقول الطريقة المفضلة للحب هي … في التنفس.” الصورة من قبل جون كاردونا، استخدمت بإذن.

لمزيد من الصور من كولومبيا، يمكنك أيضا زيارة أناس بوغوتا، الصفحة التي تم إنشاؤها في آب/أغسطس 2013 من قبل جون كاردونا وجوناثان اريفالو.

تحمس جون وجوناثان من ردود الفعل، ومن خلال فرص لقاء أشخاص جدد وسماع قصص يمكنهم إظهارها للعالم من خلال الصفحة الخاصة بهم. يقولان أن هذه الحركة “تدل على أننا نستطيع التعاطي مع شخص ما، بغض النظر عن المسافة.”

"One wish? -Safety in all of Bogotá. -Equality -Tranquillity and peace"

“أمنية واحدة؟ الأمان في أنحاء بوجوتا.-المساواة ، الهدوء والسلام” تصوير جون كاردونا، استخدمت بإذن.

أناس بولوفيا

"In Sipe Sipe - Cochabamba, the man said 'take this abroad'. Then he began playing his charango." Photo by Mijhail Calle, used with permission.

“في سيب سيب – كوتشابامبا، قال الرجل” خذ هذه خارجاً ‘ثم بدأ العزف على الشارنجو .. ” تصوير كالي ميخائيل، استخدمت بإذن.

تم إنشاؤها في 3 نوفمبر/تشرين الثاني 2013، أناس من بوليفيا هي واحدة من أحدث صفحات الفيسبوك التي تعكس تجربة أناس من نيويورك في المنطقة. إستيلي بويتني وميخائيل كالي يريدان إنشاء نفس التعاطف الذي شهدوه في مشروع نيويورك ومشاريع مماثلة مثل أناس من أمستردام، “الشعور بأن الإنسانية تتكون من مجموعة أفراد، كل له قصته الخاصة.”

على الرغم من أن ميخائيل يلتقط معظم الصور، ولكنهم يسعون للتواصل مع مصورين آخرين الذين يمكنهم تبادل الصور من مختلف أنحاء بوليفيا. “هذه الديناميكية تسمح لنا بخلق فضاء لتبادل ومناقشة دور الصورة والتصوير في بناء هوياتنا، لذلك في الوقت الحالي مشروع كهذا سيكون أكثر من سلسلة من اللوحاتز نريد أن يكون المشروع انعكاس لأنفسنا “، توضح إستيلي.

"There are not many amauta women, it's hard to be one, but I am. Now I'm part of the union". Photo by Mijhail Calle, used with permission.

“لا يوجد كثير من نساء أماوتا، من الصعب أن تكون واحدة، ولكن أنا هنا. الآن أنا جزء من الاتحاد”. الصورة من قبل ميخائيل كالي، استخدمت بإذن.

أناس هندوراس 

 "My biggest desire is for politicians to turn a blind eye to the colors of their parties, and for their focus to be solely on the betterment and unity of their country. This is the only way in which Honduras will be able to move forward." Photo by Claudia, used with permission.

“اكبر رغبة لدي هي للسياسيين ليغضوا الطرف عن ألوان أحزابهم، والتركيز فقط على تحسين وحدة بلادهم، هذا هو السبيل الوحيد لهندوراس لتمضي قدما. ” الصورة من قبل كلوديا، استخدمت بإذن.

كلوديا ألفر ودانييلا ميخيا “يدعوكم للتعرف على هندوراس من خلال شعبها” على صفحة فيسبوك أناس هندوراس.

بدأت كلوديا بتتبع مدونة ستانتون وأعجبت ليس فقط بكيفية ” التفاط صور مثيرة للإعجاب، ولكن أيضاً استخدامها لالتقاط صور إنسانية وراء كل صورة، وكيف أن كل صورة لها صدى في نفوس القراء.”

صديقتها دانييلا تجري المقابلات. كلوديا ودانييلا ترغب في تغيير الصورة العنيفة والسلبية التي يراها العالم عن هندوراس، وهما ترغبان أيضاً في تغيير رأي أهل الهندوراس عن بلدهم.

من خلال صورهم والمقابلات، تأمل كلوديا و دانييلا أن تظهر هندوراس كما دولة “كاملة من الناس يعملون بجد، الناس بأحلام وطموحات، أفراح وأحزان مثلما هو الحال في كل ركن من أركان العالم.”

"I asked him to smile and very amiably he said, 'I would like to, but in this job you have to be serious.' and with that he demonstrated how appearances are deceiving." Photo by Daniela, used with permission.

“سألته أن يبتسم ويظهر وداً. قال:” أود ذلك، لكن في هذه المهمة عليك أن تظهر الجدية “ولذلك أظهر كيف المظاهر خادعة.” الصورة من قبل كلوديا، استخدم بإذن.

أناس غواتيمالا

"Slow but steady! Yes, it´s a long way to go but I will make it." Photo by Elmer Alvarez, used with permission.

“بطيء ولكن بثبات! نعم، إنها طريق طويلة لنقطعها، ولكنني سأتمكن من ذلك.”
الصورة من قبل إلمر الفاريز، استخدمت بإذن.

التقط إلمر الفاريز صور الناس في جميع أنحاء غواتيمالا قبل البدء في صفحة فيسبوك أناس من غواتيمالا في سبتمبر 2013. أخبر ويندي ديل أغيلا، الذي يكتب التسميات التوضيحية، إلمر عن أناس من نيويورك وأنه شعر بالدافع لبدء صفحة مماثلة عن غواتيمالا.

إلمر و ويندي يسعيان لالتفاط “لحظات عفوية من هؤلاء الناس الغير عاديين بعكس الابتسامة، العاطفة، الفضول، العمل الجاد، الخجل والعطف وأهم ما يتصفون به!”

La Teacher-"Let Your Smile Change The World", photo by Elmer Alvarez, used with permission

المعلم “دع ابتسامتك تغير العالم”
الصورة من قبل إلمر الفاريز، استخدمت بإذن

مشاريع أخرى من “أناس من …”

"Every morning Don Pedro opens his taqueria in this small village for 2 years. He has the usual clients and he gives out free tacos to all the minibus drivers who stop their minibus near his stand. " Photo by Humans of Mexico, used with permission

كل صباح، كان دون بيدرو يفتح عربة التاكيلا في هذه القرية الصغيرة لمدة عامين. كان لديه زبائنه المعتادين فهو يعطي التاكو مجاناً لجميع سائقي الحافلات الصغيرة الذين يوقفون حافلتهم بالقرب من موقفه. “
الصورة من قبل أناس من المكسيك، واستخدمت يإذن

الصورة أعلاه من أناس من المكسيك، صفحة تم إنشاؤها في مارس/آذار 2010. من المكسيك أيضاً، أناس من مدينة مكسيكو تسعى لإنشاء “تعداد فوتوغرافي من مدينة مكسيكو. كل شارع في صورة واحدة.”

أناس من كوستاريكا، صفحة تم إنشاؤها في شهر يوليو/تموز من عام 2013، لديها اكثر من 1،700 معجب.

في البرازيل، صفحة أناس من ريو دي جانيرو على فيسبوك هي واحدة من الأكثر نشاطا في المنطقة، ولديها أكثر من 9،000 معجب.

بعض صفحات فيسبوك مثل أناس من نيكاراغوا، أناس من بنما، وأناس من سانتياغو، تشيلي تطلب مساهمة المستخدمين في المشروع. مشاريع مثل أناس من كيتو، أناس من ليما، أناس من البيرو وأناس من أسونسيون تم إنشاؤها قبل أقل من شهر.

إذا قد فاتنا أي مشروع “أناس من …” من الجنوب أو أمريكا الوسطى؟ دعنا نعلم من خلال التعليقات!

Posted in Arabic, Culture & Life, History, Photos | Tagged , , | Leave a comment

No to Syrian Chemical Weapons Dismantled in Albania

This Post is Originally Posted on Global Voices Online by the Author.

Reports that Syria’s chemical weapons stash would be destroyed in Albania have angered Albanians, who took to the streets to protest the proposal. Following the protests, the Albanian government refused to host the dismantling of 1,300 metric tons of Syria’s sarin, mustard and other agents.

Online, Albanian netizens made their views heard.

60C39497-781E-42BE-A353-5E8EA53DF802_w640_r1_s

Environmentalists gathered on November 12th in the Albanian capital of Tirana to protest their country’s plan to accept chemical weapons from Syria. Source: PBS Newshour. Used under CC BY 2.0

In an Open Letter to President Obama, Albania Reloaded wrote:

I am a deeply concerned citizen of Albania, who like millions of Albanians is shocked by the news that deadly toxic chemical arsenal of Assad’s regime is landing to Albanian shores. For a small country of 28,000 km2, over-populated, with poor infrastructure, with countless problems in every sector of the economy, health, education, environment, agriculture, tourism, struggling for over two decades to fight corruption and organized crime plagued in every cell of our society, the decision of demolition chemical weapons in Albania is TOXIC. The lethal impact that this potential decision will have in the lives of Albanians and the generations to come is unquestionable.

Robert Kyriakides explained the case in his blog Not In My Backyard – Destroying Syria’s Chemical Weapons in Albania:

1464611_10200708984720415_1876735647_n

Source: Friends of Syria on WordPress. Used under CC By 2.0

We do not hear much about Syria these days. It seems that the agreement to remove and destroy the chemical weapons of Syria has removed the threat of an intervention by the Western democracies which will now not bomb Syria and add their own destruction to the destruction and death that they Syrians are inflicting upon themselves, with a little help from their friends.

Posted in Arab Spring, Crises, English, Environment & Sustainability, Photos | Tagged , , , | Leave a comment

Dead or ALive! Syrian cartoonist Akram Raslan

This post is originally posted on Global Voices Online by the author.

Uncertainty continues over the fate of Syrian cartoonist Akram Raslan, winner of the Award for Courage in Editorial Cartooning for 2013, arrested in October 2012 by the Assad regime. While some report that he was killed by the Assad regime after a show trial, others claim he is still alive.

The cartoonist was was arrested by the Syrian military intelligence, while he was at the government newspaper Al-Fedaa in Hama, on October 2, 2012. Akram, who is the winner of the Cartoonists Rights Network International (CRNI) Award for Courage in Editorial Cartooning for 2013, was reportedly secretly put on trial with no witnesses, no defense attorneys, no appeal, and no hope for justice.

We’ve learned that on July 26, 2013 Akram Raslan and other prisoners of conscience including journalists, artists, singers and other intellectuals were secretly put on trial with no witnesses, no defense attorneys, no appeal, and no hope for justice.  From unconfirmed and sketchy reports we also learned that they were all condemned to life imprisonment.

StJustAkram

Assembly and demonstration by world cartoonists in support of Akram Raslan
05.10.2013, in St Just Le Martel (France). Source: Cartooning for Peace

Other cartoon blogs like Comic box resources blog, Cartoon for Peace, The CAGLE Post and The Daily Cartoonist also quoted the CRNI news and showed concerns over Akram’s destiny. One of the comments reads:

Akram, you and your family are in our prayers….Assad you and your ilk are….. !@#$%^&*

1379962_219612541495751_360976758_n

Source: Facebook page [ar] Detainees and kidnapped are not just numbers in reports. Used under CC BY 2.0

On October 18, 2013, Redac_MM wrote: A Brave Cartoonist is Murdered by the Syrian Regime

I am saddened to write that Cartoonists Rights Network reports that Syrian cartoonist Akram Raslan has been executed by the Syrian regime after a show trial.

While Syrian Observer quoted a stronger message: Here There Be Dragons: in Syria Akram Raslan is slain:

Tyrants might be able to fight off criticism or an insurrection or even assassination attempt with truncheons, bullets and terror.  But where do they turn their guns to stop their people from laughing at them?  Can there be any more efficient, more powerful, and cost-effective way of empowering a people than dispelling their fears with a courageous cartoon on its way to letting them laugh through their fear? 

6a014e5f5d3c7c970c01901ca08c33970b-640wi

One of Akram’s cartoons that outraged Assad regime. Source: Blog Cartoon Movement. Used under CC BY 2.0

On Twitter, Rime Allaf writes:

On Facebook, Alisar Iram shows solidarity:

Akram Raslan, dead or alive, we remember and cherish you.

While the Syrian Observer concludes with regret and hope at the same time:

I am sorry I couldn’t reach down into the pit and drag you out Akram. Please forgive me. Perhaps your sacrifice will motivate us to look again into the mirror, and ask again where we straddle the line between fear and courage and challenge us, again, to take a new first step.

Posted in Arab Spring, Arabic, Cartoon, Crises, Culture & Life, English, Photos | Tagged , , | Leave a comment

Video: “Not Anymore: A Story of Revolution” in Syria

Matthew VanDyke, an American journalist and documentary filmmaker who took part in the Libyan civil war as a foreign fighter against the Qaddafi forces, has resorted to crowd-funding to produce Not Anymore: A Story of Revolution, a short movie which documents the Syrian revolution and what it stands for.

The movie [Warning: Graphic], posted for free on YouTube in September 2013, shows Syrian civilians protesting against the Assad regime and activists singing when a blast happened. The footage takes us through the destroyed city of Aleppo (Homs) and shows armed people who were once civilians but had turned into rebels fighting for the freedom of their country. The director chats with activists in English while some songs and local conversations can be heard in Arabic in the background.

In his words, this YouTube film

[.....] has won more than a dozen awards and is an official selection in more than 75 film festivals around the world. Director Matthew VanDyke has released the film online for free and without any ads on it weeks ahead of schedule because NOW is the critical time for YOU to take action in support of Syria.
This is YOUR film.

“Not Anymore: A Story of Revolution” is a 15-minute documentary film about the war in Syria, directed and produced by American Matthew VanDyke and Nour Kelze (a Syrian journalist who is also the star of the film).

The film tells the story of the Syrian struggle for freedom as experienced by a 32 year old rebel commander, Mowya, and a 24 year old female journalist, Nour Kelze, in Aleppo, Syria.
The film clearly and concisely shows why the Syrian people are fighting for their freedom, told through the emotional words of two powerful characters whose lives have been turned upside down and torn apart by war.
Filming in Syria was dangerous and difficult. VanDyke and Kelze faced aerial bombardment, artillery, mortars, snipers, and the persistent threat of kidnapping. In addition, VanDyke was branded a terrorist by the Assad regime on the Syrian State TV channels.

Here’s the short movie for you to watch:

Posted in Arab Spring, Arabic, Crises, English, Eudcation & Human Rights, Video | Tagged , , , | Leave a comment

Artistas buscam o Eid na guerra da Síria

Este artigo foi traduzido pelo autor no Global Voices Online em Português

Como o número de vítimas e refugiados continuam a subir na Síria, artistas jovens e talentosos do país se voltaram para suas telas para expressar sua recusa em celebrar o Eid Al Adha, o feriado islâmico de sacrifício.

O músico Wael Alkak que experimentou a música tradicional folclórica síria em sua última música, intitulada “Eid Song”, que foi inspirada pela obra “Bon Voyage” do Tammam Azzam.

A música tem uma lírica que acumula como a canção avança. Ela traduz aproximadamente como

No one can withstand anyone,
because everyone is sad.
No one can withstand anyone,
because everyone has lost (x2).

No one is left to withstand anyone,
considering everyone has lost.
No one is left to withstand anyone,
considering everyone has runaway.

Ninguém pode cumprimentar Ninguém,
porque todo mundo está triste.
Ninguém pode cumprimentar Ninguém,
porque todo mundo perdeu (x2).

Ninguém pode cumprimentar Ninguém,
considerando todos perderam.
Ninguém pode cumprimentar Ninguém,
considerando toda a gente fugido.

A musica reflete a sensação indiferente geral para Eid, e como as pessoas na Síria são, talvez, perdendo a paciência. No entanto, a canção de Alkak segue um padrão pessimismo exibido por outros artistas sírios também. Abaixo estão alguns exemplos:

Done by Maher A. Husn. It reads, We do not want your Eid.

Feito por Maher A. Husn. “Nós não queremos seu Eid”

Feito por Wajdi Saleh, “Não há Eid enquanto nosso filho é um mártir”, referindo-se a crianças mártires de Ghouta.

Rising artist Sedki Al Imam approaches Eid with jest

O artista Sedki Al Imam aproxima Eid com uma brincadeira. No Eid Al Adha, os muçulmanos sacrificam uma cabra ou ovelha e distribuir a carne entre os pobres, vizinhos e parentes.

Caricature by Husam al-Saadi shows Bashar Assad butchering Syria's map as though it were an Eid sacrifice.

Caricatura por Husam al-Saadi mostra Bashar Assad massacrar mapa da Síria, como se fosse um sacrifício do Eid.

Suzan Yaseen paints "The Martyr and the Eid Dress."

Suzan Yaseen pinta “Os Mártires e o vestido de Eid”.

Mohammad Hamawi envolve o Eid da Síria como um presente ensanguentado.

Outros artistas abordou o lado humanitário do conflito e incidiu sobre os refugiados:

Hani Abbas sketches a Ferris wheel with refugee tents

Hani Abbas esboça uma roda-gigante com as tendas de refugiados

Cena artística da Síria não será completa se não envolvendo comentários de pessoas de Kafranbel. O usuário de Twitter Racan postou seus último cartaz:

Eid feliz de #Síria

No entanto, há uma mensagem incorporada que pode ser entendida a partir de tal arte, e que é: as dificuldades da Síria está estrangulando o resto da nação e precisa de ajuda. O proeminente escritor Amal Hanano explica a realidade terrível que as pessoas estão resistindo na Síria, como a carne, por exemplo, tornou-se muito caro para muitos a pagar.

Muitas pessoas na #Síria, este ano, não vão abate cordeiros para o Eid. Carne tornou-se uma mercadoria de sonho de milhões de pessoas.

Através de design, o equipe sírio de multimédia de revolução pede que as pessoas doam seu sacrifício do Eid para Síria, o que torna a arte com uma causa:

Done by the Syrian Revolution Multimedia Team, who are urging people to send their Eid sacrifice to Syria. The sheep says, "Send me to Syria they need me more there."

Feito pelo equipe sírio de multimédia de revolução, que estão incitando as pessoas a enviar seu sacrifício Eid para a Síria. A ovelha diz: “Envie-me para a Síria eles precisam de mim mais lá.”

Mesmo aqueles em diáspora sentem dor da Síria, encontrando dificuldade para comemorar, como Omar Kuptan escreveu:

Você, simplesmente, não pode comprar roupas do Eid ou mesmo sentir qualquer coisa que tenha a ver com o Eid quando seu país é quase morto.

Outros estão temendo a distância:

Outro Eid longe de casa.

No entanto, entre os pessimistas e os realistas surge uma voz desejando para Síria um Eid abençoado em tipografia bonita e cores brilhantes, como se diz, isto também passará:

By Abdo Meknas

Por Abdo Meknas

E passar, deve.


O direito de copiar de fotografias utilizadas neste post são de seus respectivos proprietários, utilizados aqui com atribuição.

Posted in Arab Spring, Arabic, Cartoon, Crises, Culture & Life, Photos, Portuguese | Tagged , , , | Leave a comment

FOTOS: Cinco histórias de refugiados sírios que você precisa conhecer

Este artigo foi traduzido pelo autor no Global Voices Online em Português

Enquanto o mundo parece feliz com o fato do presidente sírio, Bashar Al Assad, continuar matando a população que permanece no país [en], a mídia internacional, jornais, blogs, redes sociais, fotógrafos amadores e profissionais estão divulgando em massa na internet as histórias e a miséria de dois milhões refugiados sírios [en] (estimativa de outubro de 2013). Este post, que na verdade deveria se chamar “Sobrevivendo fora da Síria”, faz parte da cobertura especial Sobrevivendo na Síria [en], que revela a visão da mídia social sobre o conflito.

As fotografias selecionadas ilustram uma vida escura, dura e real enfrentada por crianças e mulheres sírias que estão longe de suas casas e famílias. Um mau destino tem acompanhado alguns refugiados nas sociedades que lhes acolhem. Na Turquia, refugiados foram alvejados após explosões de Reyhanlı [en], sem mencionar o apuro das meninas refugiadas [en].

História 1: Fotojournalismus em Tubmlr postou fotos de sírios que, após três anos de conflito, fugiram para o Líbano, o novo lar da maioria dos refugiados. O Líbano enfrenta um fluxo maciço de refugiados sírios que hoje são 20-25% da população total do país. O autor escreveu:

While there is no official data on the number of children and adults working on the streets Lebanon, it is estimated that it could be anywhere from 50,000 to 70,000. In wealthy districts of Beirut children and adults are viewed on nearly every block begging, looking through trash or offering pedestrians a shoe shine.

Enquanto não há dados oficiais sobre o número de crianças e adultos trabalhando nas ruas do Líbano, estima-se que sejam de 50.000 à 70.000 pessoas. Em bairros ricos de Beirute, eles são vistos em quase todos os blocos, mendigando, olhando o lixo ou oferecendo serviço de engraxate aos pedestres.

tumblr_mwepxmpa3T1r44q44o9_1280

História 2: Sob o título “Esposas da revolução síria“, Tanya Habjouqa fez uma breve relato sobre a situação de uma refugiada que fotografou:

Um Suleiman, 26, walked alone with her four children (including an infant) from Syria to Iraq and finally Jordan. They had no food on the journey. Her husband remained behind to fight.

Um Suleiman, 26 anos, caminhou sozinha com seus quatro filhos (inclusive um bebê) da Síria ao Iraque e, ao fim, à Jordânia. Eles não tinham comida durante a viagem. Seu marido ficou para trás para lutar.

tumblr_mwhznjPNuM1rouua1o2_500

E acrescentou:

Far from the frontlines, these women — now refugees in Jordan — are struggling to support their families despite meager financial means. Calls from their husbands are the only thing that breaks up the dull routine of everyday life and fantasies of reunion are fed by sultry texts that have infused romance back into these marriages.

Longe da linha de frente, essas mulheres – agora refugiadas na Jordânia – lutam para sustentar suas famílias, apesar dos escassos meios financeiros. As ligações dos seus maridos são a única coisa que quebram a monótona rotina de vida dessas mulheres, enquanto a fantasia de reencontra-los é alimentada por textos sensuais  e repletos de romance sobre a volta para esses casamentos.

História 3: Michael David Friberg postou uma foto em seu Tumblr de jovens sírios jogando futebol no campo de refugiados Zaatari, que até julho de 2013 hospedava cerca de 144.000 refugiados, tornando-se a quarta maior cidade da Jordânia.

tumblr_mw5r3dIMjH1qb1egco1_1280

História 4: Give peace a chance no Tumblr também compartilhou esta foto de um trabalhador sírio, Tareq, que havia fugido para a Grécia.

Tareq, 46, an unemployed painter from Syria, is reflected in a mirror in a shed where he lives in an abandoned factory in Athens, Greece.

Tareq, 46 anos, um pintor desempregado da Síria, está refletida em um espelho dentro do galpão de uma fábrica abandonada onde vive em Atenas, Grécia.

tumblr_mw6ppcnawY1si73a4o1_1280

História 5:

“Espero que possamos retornar!” Esta foto conta a história de três meninos sírios que estão à espera dos ônibus que levam os refugiados de Zaatari, campo de refugiados na Jordânia, de volta a Síria.

4 buses leave daily and people return for a variety of reasons. Most of them would rather take their chances in Syria than live in Zaatari. The situation every day is incredibly volatile as there are more people trying to leave than their are seats on the busses. Riot police monitor the situation as people climb over each other and hoist people up into open windows.

4 ônibus partem diariamente e as pessoas retornam por várias razões. A maioria deles prefere tentar a sorte na Síria do que viver em Zaatari. Todo dia, essa situação é inacreditavelmente volátil, pois há mais pessoas tentando partir do que assentos nos ônibus. A polícia monitorar a situação, enquanto as pessoas passam por cima umas das outras ou entram nos ônibus pelas janelas abertas.

tumblr_mpd87yb10c1qb1egco1_1280

Fonte: Michael David Friberg no Tumblr. Usada sob CC BY 2.0
Posted in Arab Spring, Crises, Culture & Life, Photos, Portuguese | Tagged , , | Leave a comment

Sobrevivendo na Síria

Sobrevivendo na Síria

Cobertura de 2013 de Global Voices Online

Uma mulher com deficiência na frente da sua casa destruída na cidade de Homs/Síria. Foto por: Yazan Homsi da sua página no Facebook.

Mais de 100 mil pessoas perderam a vida em uma batalha sangrenta para controlar Síria na qual se enfrentam as forças leais ao presidente Bashar Al-Assad e as facções que se opõem ao seu governo. Inspirada pela Primavera Árabe no Egito e na Tunísia, a revolução começou na em 15 de março de 2011 na Síria para depor o governo, mas como Assad mantém-se no poder, a revolta se tornou um conflito que a ONU afirma estar “deteriorando drasticamente” com até 5.000 pessoas mortas a cada mês.

Cerca de 1,7 milhões sírios foram obrigados a procurar abrigo nos países vizinhos e dezenas de edifícios históricos foram destruídos pelos bombardeios. Mas as histórias de resistência de manifestantes pacíficos, combatentes armados e centenas de milhares de refugiados permanece em grande parte fora da grande mídia. Nossa cobertura especial tem como objetivo destacar os rostos de resistência e sobrevivência do conflito mortal que está sendo travado na Síria.

O mundo sobre a Síria

1 Oct  How is Lebanon Dealing with the Massive Influx of Syrian Refugees?
1 Oct  The 16-year-old Saudi Who is Fighting in Syria
30 Sep Syrian-Palestinian Refugees of Rap: “The Age of Silence is Over”
23 Sep GV Face: Worldwide Media Coverage of Syria
17 Sep Do These Videos Show Iranians Fighting in Syria’s War?
12 Sep How Russians Read Putin’s NYT Op-Ed on Syria
10 Sep Pro-Assad And/Or Anti-War Demonstrations?
10 Sep A Political Solution for Syria
10 Sep Humour: Potential Targets in the Strike on Syria
9 Sep “World is Happy for Assad to Continue Killing Syrians
4 Sep “In Damascus All is Quiet”: Russians Report from Syria
4 Sep Drums of War on Syria Getting Louder

Histórias de sobreviventes

6 Aug Syrian Pianist Malek Jandali: “We Need Freedom for True Art”
16 Jul Artists Capture a Bloody Ramadan in Syria
7 Jun Syrian Creativity: Radio SouriaLi Broadcasts over the Internet
28 May Syria Untold: Raqqa Lessons, From Freedom to Creativity in State Building
13 May ‘Syria Untold’: The Storytelling of the Syrian Revolution 
9 Apr Syria: Tweeting from the Frontline in Aleppo
8 Mar Palestine/Syria: A Tale of Two Women
31 Jan Children Crisis in Syria: How You Can Help 
25 Jan Kurds Caught Between Islamists and the PKK in Syria
13 Jan Graffiti War on Syrian Walls
11 Jan Conversations: The Mayor of a Christian Syrian Village
11 Jan Social Media Buzz: The Fallout of Assad’s Speech
10 Jan Conversations: A Road Trip to Idlib
9 Jan An Alawite Nurse in a Sunni Hospital in Syria
8 Jan The Last Survivors of Aleppo’s Infantry School
8 Jan Social Media Buzz: The Crimes We Don’t See in Syria
7 Jan Assad’s Delusional #DonkeySpeech Scorned
7 Jan  Yesterday, I Defected from Assad’s Army
4 Jan “Some Hope for a Solution in Syria” – Michel Kilo
2 Jan A New Year of Syria’s Turmoil
2 Jan Cats, Guns and Spoils of War in Rural Idlib, Syria
2 Jan Social Media Buzz: Rebels Lose a Charismatic Commander in Syria

Refugados Sírios

2 Jul Videogame: Zaytoun, the Little Syrian-Palestinian Refugee
18 May Turkey: Syrian Refugees Targeted after Reyhanlı Blast
4 Jan An Alawite Outcast: How One Syrian Girl Lost Her Mother

A Destruição na Síria

16 Jul VIDEO: Historic Khalid ibn al-Walid Mosque Bombed in Syria
13 Jun Syria: Old Homs Under Siege for a Year
4 Mar Hafez Al Assad’s Statue Destroyed in Syria
24 Feb Syria: “Lens of a Young Homsi”, Photographs of a City under Siege
31 Jan  Syrian photographer wins first place in a competition in Germany

Historias de morte

21 Aug Assad Accused of Dropping Chemical Bombs on Damascus Suburb Al Ghouta
2 Jul Light Weapons: Moving Pictures From Syria
13 Jun Syria: 18 Journalists Killed in January
13 Jun Syria: Criticizing Arab Silence
22 May 14-year-old Citizen Journalist Killed Covering Clashes in Syria
27 Jan Syrian Children Pay the Steep Price of War
17 Jan More than 80 Killed at Aleppo University in Syria
11 Jan How Many More Syrians Must Die?

Also see stories from our Special Coverage; Syria Protests 2011/12

Twitter

Hashtags: #Síria 

Sites

Favor entrar em contato com a Editor da Global Voices no Oriente Médio e Norte da África Amira Al Hussaini se você tiver links ou uma história, ou se quiser se-adicionar à lista de recursos desta página.

Posted in Arab Spring, Crises, Culture & Life, English, Eudcation & Human Rights, History, Photos, Portuguese | Tagged , , , | Leave a comment

Turquia: Refugiados sírios são alvejados após as explosões de Reyhanlı

Este artigo foi traduzido pelo autor no Global Voices Online em Português

Em 11 de maio, Reyhanlı [en] uma pequena cidade turca na fronteira da Turquia com a Síria, foi alvo de ataques terroristas. Foi o maior ataque [en] em 90 anos de história da republica. Após as explosões, nove pessoas foram detidas [en] pela segurança. Oficiais disseram que [en] dois veículos foram utilizados nos atentados nos quais mais de 50 pessoas foram mortas e pelo menos 100 pessoas ficaram feridas. Mas, nas redes sociais houve rumores de que o número real de vítimas é superior a 100.

Usuário do Twitter Shiny (@Idauk) escreveu [tr]:

@Idauk Simdi Antakya’dan arkadasimla konustum.Olu sayisi 100′un uzerinde diyor.Reyhanli’da fiili sokaga cikma yasagi varmis.Hastahaneler perisan.

Acabei de falar com um amigo de Antakya. Como meu amigo disse, o número de pessoas mortas é superior a 100. Além disso, há um toque de recolher. Hospitais são todos miseráveis.

Logo após as explosões, o governo turco proibiu a mídia [en] de noticiar as explosões ocorridas em Reyhanlı. Esta proibição recebeu uma grande reação na mídia social. Outro usuário do Twitter, (@denizatam) escreveu:

@denizatam AKP çareyi buldu, Reyhanlı için yayın yasağı başladı! Ana akım medya yetmedi yerel basını sustur şimdi. http://haber.sol.org.tr/devlet-ve-siyaset/akp-careyi-buldu-reyhanli-icin-yayin-yasagi-basladi-haberi-72848 …

AKP (Partido da Justiça e Desenvolvimento) encontrou a solução. A proibição de mídia teve início com as explosões em Reyhanlı! Mainstream não foi suficiente, agora é a hora de calar a imprensa local.

Os jornalistas protestaram [en] a proibição feita pelo governo. Em Türkmax, o show de comédia “Heberler” protestou de forma sarcástica. No vídeo, o apresentador começou o programa com as explosões em Reyhanlı. Devido à proibição de mídia, ele permanece mudo. Aqui está o vídeo [tr]:

A picture at bobiler.org on the blast media ban

Uma imagem de bobiler.org sobre a proibição da mídia noticiar a explosão em Reyhanli

O site turco para gráficos virais e desenhos, bobiler.org, publicou uma foto sobre essa proibição. O usuário Brewolve preparou um gráfico sobre a reação da mídia turca em explosões de Reyhanlı, já que a mídia estava apenas seguindo sua linha normal do programa e não mencionou as explosões. O gráfico pode ser visto aqui.

Embora a proibição da mídia tenha sido levantada pelos tribunais turcos, em 16 de maio, um vídeo no YouTube alega que a proibição tenha surtido efeito. No vídeo [tr ], um jornalista entrevista várias pessoas na rua, pedindo-lhes “o que você acha sobre Reyhanlı?”. As respostas são chocantes; apenas uma pessoa reconheceu as explosões e alguns se lembravam onde a cidade era, o restante não tinha ideia de onde estava ou o que aconteceu na cidade, ainda que esse vídeo tenha sido gravado apenas cinco dias após as explosões. Aqui está o vídeo:

Há também relatos [tr] de ataques racistas aos refugiados sírios. Desde a guerra civil da Síria, refugiados e militantes fugiram para Antakya [en], uma cidade turca na fronteira Síria-Turquia, e para Reyhanlı. Desde a chegada dos refugiados e os militantes [en] em Antakya, a tensão entre os moradores e eles tem sido alta. Segundo o relato:

“Suriyelilerin yaşadığı binalara topluca gidilmiş birçok ev yakılmaya çalışılmış, ele geçirilen kişiler darp edilmişlerdir. Aşırı milliyetçi/ulusalcı eğilimlere sahip partilere mensup fanatiklerinden olduğu söylenen ve her geçen gün sayıları artmakta olan bu gurup, yaşanan gelişmelerden Suriyelileri sorumlu tutmakta, Reyhanlı ilçe merkezinde devriye gezerek sıklıkla yol kesmekte, Suriyeli veya Suriye vatandaşı olduğunu zannettikleri kişileri linç etmeye çalışmaktadırlar”

Um grupo de pessoas foram para os edifícios onde os sírios estão vivendo e bateram nas pessoas que capturaram. Como disse, essas pessoas são os membros de partidos ultra-nacionalistas e o número deles é cada vez maior. Eles culpam os sírios pelas explosões e patrulham o centro da cidade de Reyhanli onde atacam sírios ou pessoas que parecidas com eles.

Em redes sociais, os turcos tiveram reações diferentes sobre os ataques contra os sírios em Reyhanli.

O usuário de Twitter T.C. Zehra Aydogan (@TurkKizi1919) está irritado com a situação em Antakya:

 @TurkKizi1919 Turkiye’ye yerlestirilmeye calistiklari Suriyeli Multeci dedikleri terorsitlerdir.

Os chamados refugiados sírios que querem se estabelecer na Turquia são, na verdade, terroristas.

Outro usuário, TCDevrim # Ataturk (@saadet_karakus) está irritado com o governo, que, no seu modo de ver, ajuda os refugiados em vez dos cidadãos:

@saadet_karakus Suriyeli multeci icin milyar dolar harcayanlar,Reyhanlı esnafının vergi, sigorta borçlarını 1 yıl erteliyor.Silsene o borcu buyuk devlet!

Quem gasta bilhões de dólares com os refugiados sírios está atrasando as dívidas dos proprietários de lojas de Reyhanlı por um ano. Reduza as dívidas, seu grande governo!

O usuário do Twitter Sami Pelitli (@SamiPelitli) afirma:

@SamiPelitli Reyhanli’da patlayan bomba yuzunden multecileri suclamak, onlara saldirmak nasil bir vicdansizliktir? Bir de irkci degiliz dersiniz.

Que crueldade é culpar os refugiados pelas explosões em Reyhanli e atacá-los! E vocês dizem que não são racistas.

O jornalista Hayko Bağdat (@haykobagdat) escreveu:

@haykobagdat ÖSO, cemaat, AKP’li filanlı olmaktan değil, tehcirin ne olduğunu bildiğimden Suriyeli mültecilere toz kondurmuyorum ben.

Eu estou defendendo os refugiados sírios, porque eu sei o que significado de emigração e não porque eu seja fã da FSA (Exército Sírio Livre), AKP (Partido da Justiça e Desenvolvimento) ou congregação.

Após a morte de dezenas de pessoas e uma cidade fronteiriça com dezenas de edifícios em colapso [en], a vida continua em Reyhanlı. O usuário de Twitter Bünyamin Salmanyan (@bunyms) lembra Mustafa Ayaz [tr], que foi morto pelas explosões em Reyhanlı:

@bunyms Reyhanlı’daki saldırıda hayatını kaybeden 25 yaşındaki Mustafa Ayaz’ın eşi bugün doğum yapmış, adını Mustafa koymuşlar..

Mustafa Ayaz, 25, foi morto pelas explosões, sua esposa deu a luz a seu filho hoje, e ele foi chamado de Mustafa …

Posted in Arab Spring, Crises, Eudcation & Human Rights, Photos, Portuguese | Tagged , , | Leave a comment